也许我们总是在现实中,无法找寻到坚贞的爱情,然后我们才需要在电影中寻找。
在爱尔兰海滩的相遇,是特里斯坦和伊索尔德爱情的开始。发生在兵荒马乱年代的爱情,是否因为客观环境的恶劣,才会产生能经受考验的爱情。伟大的爱情,总是通过能超越对生命的渴望来诠释,但是现实生活中我们却由于房子车子,甚至柴米油盐而分离。
最后让我震撼的,是马克国王的宽容和特里斯坦的忠诚。这位收养了特里斯坦并视之为己出的国王,在面临最爱的养子和妻子的背叛,并面临着被围剿的危险时,下令让特里斯坦和伊索尔德坐船离开;特里斯坦在与深爱的女人逃走或用生命捍卫国王之间选择了让女人离开而拿起剑去营救国王。这两个男人之间没有语言的对话,让我们看到了更深一个层面的爱。
他们无疑,都是王者。
总体还说还是值得一看。喜欢中世纪(除血型之外的)一切风格,只是感情有点太拖沓,有些台词,特别是女主角的,还不若没有强。
Tristan and Isolde是和罗密欧与朱丽叶齐名的悲剧,而且比后者出现还要早。只是中文“王者之心”翻译的比较BT。
这部缠绵悱恻的三幕歌剧改编自中世纪德国诗人斯特拉斯布洛的同名叙事诗,主题是情欲、爱和死亡,影片参照了长诗和歌剧的基本故事格局与主题
http://aps06.spaces.live.com
I wonder, by my troth, what you and I
Did, till we loved? Where we not weaned till then,
But sucked on country pleasures, childishly?
Or snorted we in the seven sleepers’ den?
‘Twas so; But this, all pleasures fancies be.
If ever any beauty I did see,
Which I desired, and got, ‘twas but a dream of thee.
And now good morrow to our waking souls,
Which watch not one another out of fear;
For love all love of other sights controls,
And makes one little room an everywhere.
Let sea-discovers to new worlds have gone,
Let maps to other, worlds on worlds have shown,
Let us posses one world; each hath one, and is one.
My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in he faces rest;
《王者之心》又名《特里斯坦与伊索尔德》,英文名《Tristan & Isold》,影片背景是欧洲中世纪史诗,是一部英雄之间的绝恋故事。我第一次听说《特里斯坦与伊索尔德》是在读英国作家奥登的《希腊人和我们》的时候。如果我没记错的话,奥登这位出色的作家是同性恋,他写该文,分析戏剧中的英雄时,曾有句话说“在现实中,特里斯坦与伊索尔德的类型会是一对女同性恋”。我并不是从这个角度做准备去看《王者之心》这部电影的,在五一休息的最后一天,我与这部史诗相遇,当时已经入夜,我只想沉静下来看看故事究竟讲了什么样的爱情。我还在《21世纪经济报道》生活版的《唱片笔记》专栏读到过一篇文章,写以《特里斯坦与伊索尔德》为题目的音乐。就在看这电影前一天,恰好又读到《唱片笔记》的一篇新文《德国人的“荒岛唱片”》。德国人选择“荒岛唱片”时,排行第二位的就是瓦格纳的《特里斯坦与伊索尔德》。这部英雄爱情史诗在欧洲的知名度可见一斑。
男主人公特里斯坦生在中世纪罗马王国崩溃后乱世中,是不列颠阿拉贡邦的王子
【王者之心】影片中的小插曲
转载请注明网址: https://m.vschang2018.cn/post/11979.html